Die textlagune ist gerne bereit, Ihnen mit Übersetzungen entgegenzukommen, allerdings nur bei Ausgangstexten, die zuvor intern beauftragt worden sind. Der Fokus liegt auf Verständlichkeit hinsichtlich kulturell feinfühliger, idiomatisch angepasster und syntaktisch flüssiger Sprache. Hauptaugenmerk ist es, dass sich kein Unterschied in der Bedeutung ausmachen lässt.
In der Zusammenschau zahlenmäßig explodierender Übersetzungsbüros und ihrer Dumpingpreise, ganz zu schweigen von minderwertigen und unklaren Originaltexten, müssen externe Aufträge zu unserem Bedauern abgelehnt werden. Sonst könnte man gleich zum Besen greifen und gratis die Straßen kehren. Die textlagune bedankt sich für Ihr Verständnis.
Übersetzt wird ins Englische, Französische, Italienische, Serbische, Kroatische, Schwedische und Russische.
Firmen ohne LektorInnen: Bürsten werden plötzlich zu Brüsten, die Halterung zum Halter usw.
Formale Fehler belustigen andere und schaden einem selbst. Deswegen arbeitet die textlagune nach dem Vier-Augen-Prinzip: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
http://www.textlagune.com/texthandwerk/korrektorat-lektorat-textoptimierung/
Sensation! Das große Alphabet hatte im Deutschen seit über 100 Jahren eine Zahnlücke: das Eszett (ß). Nun genießen großes und kleines Alphabet gemeinsam ein lückenloses Grinsen.
www.textlagune.com - Für Sie da, wenn Sie uns brauchen.